Who Stood Behind the "Slovo" Prize Win: An Archival Interview with the Book's Author
Anzhelika Everstova wins Slovo Prize for translating Yakut poet's Transparent Letter
YAKUTIA.INFO. All of Yakutia is celebrating the news that our fellow countryman Anzhelika Everstova, a translator and editor at the National Publishing Company Aiyar, has been awarded the Slovo Literary Prize. The award ceremony took place on February 6 in Moscow at the theater on Malaya Bronnaya Street. The prize was presented by Dmitry Peskov.
The Yakut writer won in the Young Author category. Experts highly praised her translation from Yakut of the book Transparent Letter by Natalya Khaarlampyeva, the People's Poet of the Republic.
This news introduced us to Anzhelika. But let's also take a moment to remember the author of the book.
Natalya Ivanovna Khaarlampyeva, the People's Poet of the Republic of Sakha (Yakutia), was born on September 1, 1952, in Magan. She graduated from Yakutsk State University by correspondence and worked in the transport dispatch service at the airport, as a literary contributor to the newspaper Northern Route, an instructor in the press sector of the Communist Party's regional committee, secretary of the Kobyaysky district party committee, head of the culture department at the newspaper Kyylym, editor-in-chief of the Yakut Book Publishing House, first deputy editor-in-chief of the newspaper Sakha Sirey, and editor-in-chief of the magazine Dalbar Khotunu. She has been publishing since 1975, with her first book, Airplane, released in 1976. She is the author of ten poetry collections, a prose book, and essays. As a poet, she excels in both intimate and civic lyricism and pioneered the genre of short poems in Yakut verse. Some of her poems have become popular songs. A definitive success in her career was the two-volume collection of her works published in 2003. Khaarlampyeva is a laureate of the Yakut Komsomol Prize, Kazakhstan's Alash Literary Prize, Russia's Grand Literary Prize, and the A. T. Tvardovsky Prize. Her poetry has been translated into Russian, Kazakh, Tatar, and Ukrainian. Since 1988, she has been a member of the USSR Union of Writers. (Literaturnaya Gazeta)
We found an article by the legendary journalist and playwright Aisen Doidu in the 2005 issue of Ilin magazine. It offers a fine opportunity to revisit the now-faded style of romantic yet thoughtful classical journalism.
Natalya Khaarlampyeva: A High Flight
There, a little girl with big brown eyes suddenly spotted a tiny dark speck in the sky—where fluffy white clouds drifted and the summer sun blazed golden. The speck hummed monotonously, growing before her eyes, swelling until it became a shimmering, winged iron dragonfly—a twin-propeller Antonov, descending straight toward her. But she didn't flinch, didn't run. Beside her stood her father, tall and strong, smiling as he held her hand.
The plane's wheels touched the ground, racing along the earth, and the girl—affectionately called Natasha—knew that one day this swift-winged "dragonfly" would carry her up into the sky, where beyond the clouds and sun lay the mysterious moon, invisible by day, and the bright, twinkling stars.
"Yes, I'll fly, I'll fly," she whispered. "I'll rise… high!"